|
| | |
|
Властелин колец. Книга1. Глава 9. Часть 1.
Глава IX. "ГАРЦУЮЩИЙ ПОНИ"
Пригорье было главным селением здешних мест, еще три ютились неподалеку: за горой - Подстенок, в глубокой теснине к востоку - Гребешок и Арчет у опушки Четбора - словом, жилой островок среди пустынного края. На две-три мили от подошвы горы простирались пашни и отступал лес. Жили здесь темно-русые, ширококостные, приземистые люди веселого и независимого нрава; никаких властей они не признавали, зато с хоббитами, гномами и эльфами ладили не в пример лучше, чем тогдашние (да и теперешние) Громадины. Согласно их собственным преданьям явились они сюда раньше всех прочих: они, мол, прямые потомки первых западных поселенцев незапамятных времен. Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной. Во времена нашей повести иных людей и не водилось на дальнем Западе, во всяком случае на добрую сотню лиг вокруг Хоббитании. Только в глухомани за Пригорьем скитались какие-то странные бродяги: пригоряне прозвали их Следопытами, а откуда они взялись, было неизвестно. Они были не по-здешнему рослые и смуглые, видели будто бы чуть не сквозь стену, слышали, как трава растет, и понимали звериный и птичий язык. Бродяжили они где-то на юге, ходили и на восток - до самых Мглистых гор; правда, становилось их все меньше и появлялись они все реже. А когда появлялись - приносили новости из дальних земель, рассказывали чудные стародавние сказания, и слушать-то их слушали охотно, однако недолюбливали. Местные хоббиты, довольно многочисленные, опять-таки обитали здесь якобы с наидревнейших времен, задолго до того, как их сородичи перешли Брендидуим и заселили Хоббитанию. Хоббиты облюбовали Подстенок, но строились и в Пригорье, особенно выше по склону, над людскими жилищами. Громадины и Коротышки (как они называли друг друга) жили по-соседски; со своими делами те и другие управлялись на свой лад, но считали, что они два сапога пара. Больше нигде в нашем мире такого необычного (и образцового) благоустройства не было. Ни здешние Громадины, ни Коротышки были не охотники до путешествий: им и своих новостей хватало - как-никак четыре селения. Иной раз пригорянские хоббиты добирались до Забрендии, а то и до Восточного удела; да и до них было недалеко добираться: день езды от Брендидуимского моста, - но гостей из Хоббитании тоже наезжало маловато. Редкий Брендизаик или особо шустрый Крол гостил в трактире денек-другой; однако теперь и такого почти не случалось. Пригорян и всех прочих заграничных хоббитов в Хоббитании называли чужеродцами и чурались их: они, мол, тупые и неотесанные. Таких чужеродцев развелось в ту пору на Западе куда больше, чем думали в Хоббитании. Иные из них и правда были сущие бродяги: рыли норы где ни попадя и чуть что - снимались с места. Но как раз в Пригорье-то жили хоббиты основательные и зажиточные, ничуть не плоше своей дальней родни в Хоббитании. И не совсем еще забылись те времена, когда дорога между Пригорьем и Хоббитанией была торной. Многие Брендизайки, как ни считай, были родом из Пригорья. Каменных людских домов было в Пригорье до сотни, мостились они большей частью на косогоре над Трактом, окнами на запад. С этой стороны гору огибал уходящий за склоны полукружием глубокий ров, а за ним тянулась надежная ограда. Тракт пересекал ров по гати и утыкался в добротные ворота. От южной окраины селения Тракт продолжался - за воротами такими же добротными. Под вечер те и другие накрепко запирались, и привратницкие будки стояли за ними. Внутри селения дорога сворачивала направо, к подножию горы, и подводила к большому трактиру. Он был построен очень давно, когда эта дорога не пустовала. Ведь Пригорье строилось на древнем перекрестке, и старая-старая дорога пересекала Великий Тракт к западу от селения, и в былые дни не только люди, но и разный прочий народ хаживал тамошними путями. "Такого и в Пригорье не услышишь", - говорили в Восточном уделе, и говорили по старой памяти, с той поры когда в трактире обменивались новостями с юга, севера и востока, а хоббитанским хоббитам доводилось их выслушивать. Но северный край давно опустел, и северный путь зарос травой: пригоряне называли его Неторным Путем. А трактир как стоял, так и стоит, и трактирщик по-прежнему важная персона. Там у него собираются лентяи, болтуны, завзятые сплетники всякого роста из всех четырех селений, находят приют Следопыты и прочие бродяги, останавливаются путники, почти что все гномы - а кому еще ездить по Великому Тракту, туда и сюда. Совсем стемнело, когда Фродо и его спутники, уже при звездах, миновали Неторное Перепутье и наткнулись на запертые Западные Ворота. Впрочем, за воротами была сторожка, а в сторожке сидел человек. Он изумленно вскочил и с фонарем в руках поспешил им навстречу. - Кто такие, откуда едете? - неприветливо спросил он. - Хотим остановиться у вас в трактире, - ответил Фродо. - Едем на восток, а пока что приехали сюда. - Хоббиты! Целых четыре хоббита! Судя по выговору, из самой Хоббитании, вот оно как! - пробормотал привратник. Потом он не спеша растворил ворота и пропустил путников. - Редко прибывают к нам ночью гости из Хоббитании! - продолжал он вслух, когда они задержались у ворот. - А чего это, простите, вам понадобилось ехать на восток, еще дальше Пригорья? И как вас величать прикажете, не сочтите за любопытство? - Мало ли как нас величают и мало ли что нам понадобилось, - отрезал Фродо, - здесь не место об этом разговаривать. - Ему не понравился чересчур любознательный привратник. - Да ведь с меня же спросят, кого я пропустил по ночному времени, - стал оправдываться тот. - Мы - хоббиты из Забрендии, дела у нас у всех разные, добрались вот до вас, - сказал Мерри. - Я, например, Брендизайк. Чего еще-то? А нам говорили, что пригоряне всегда рады гостям. - Да рады, еще бы не рады! - заверил их привратник. - Я-то ничего такого, а вы вот погодите, вас еще доймут расспросами! Уж подумаешь, старый Горри полюбопытствовал... К нам нынче кто только не забредает. В "Пони" придете, так сами удивитесь. Привратник пожелал им доброй ночи, они кивнули и проехали; однако Фродо заметил, что он поднял фонарь и смотрит им вслед. Ворота лязгнули: хоть это хорошо - запираются. Почему это привратнику так интересно про хоббитов из Хоббитании? Может, Гэндальф про них спрашивал? Очень просто: они Лесом да Могильниками, а он уже здесь... Все равно, как-то подозрительно глядел привратник и неприятно разговаривал. А привратник посмотрел-посмотрел вслед хоббитам и пошел в свою сторожку. Но едва он повернулся спиной к воротам, их перемахнул какой-то человек - и тут же растворился в уличной темноте. Хоббиты ехали по улице и с удивлением оглядывали непривычно большие дома. Когда Сэм увидел трехэтажный многооконный трактир, у него даже сердце упало. Великаны выше деревьев и прочие чудища - ладно, это когда-нибудь потом; а тут кругом Громадины-люди и огромные людские дома - честное слово, хватит, на сегодня уж натерпелись. Может, вообще черные оседланные кони стоят во дворе трактира, а Черные Всадники глядят на подъезжающих из окон? - Неужели же, сударь, здесь и остановимся? - спросил он у Фродо. - Лучше поспрошаем каких ни на есть хоббитов - все привычнее! - А чем тебе плох трактир? - отозвался Фродо. - И Том Бомбадил нам сказал: сюда. Погоди, внутри небось поуютнее. Трактир, если приглядеться, и снаружи обещал уют. Он стоял у самого Тракта, два крыла его упирались в склон холма, так что окна второго этажа были сзади вровень с землей. Широкие ворота вели во двор; вход в дом был слева, над шестью широкими ступеньками. Дверь украшала гордая вывеска: "ГАРЦУЮЩИЙ ПОНИ", СОДЕРЖИТ ЛАВР НАРКИСС. Многие окна первого этажа чуть светились из-за плотных штор. Они оставили во дворе нерасседланных пони и поднялись по ступенькам, Фродо вошел первым и чуть не натолкнулся на лысого, краснолицего толстяка в белом переднике. Он мчался наперерез, из одной двери в другую, с подносом, заставленным пенистыми пивными кружками. - Можно у вас... - начал Фродо. - Мигом, я мигом! - крикнул тот через плечо и канул в табачный дым и гул голосов. В самом деле, не успел Фродо опомниться, как он уже снова стоял перед ним. - Добрый вечер, маленький мой господин! - сказал он. - Что угодно? - Четыре постели и стойла для пятерых пони. А вы - господин Наркисс? - Вот именно! - обрадовался толстяк. - А зовут меня Лавр. Лавр Наркисс к вашим услугам! Из Хоббитании? - спросил он и вдруг шлепнул себя ладонью по лбу, словно что-то припомнив. - Хоббиты! - воскликнул он. - Ах да, ведь хоббиты! Имечко позвольте? - Господин Крол, господин Брендизайк, - представил спутников Фродо. - А это Сэм Скромби. А лично я - Накручинс. - Ну что ты будешь делать! - вскрикнул Лавр Наркисс, щелкнув пальцами. - Забыл - и все тут! Ничего, вспомню, успеется. Я тут прямо с ног сбился: а про вас, значит, так. Дорогие гости из Хоббитании к нам редко жалуют - устроим, как не устроить. Правда, сегодня все забито, местечка свободного нет, яблоку негде упасть. У ворот невпроворот, как говорят у нас в Пригорье. Эй, Ноб! - заорал он. - Ах ты, телепень шерстолапый! Ноб! - Иду, хозяин! Здесь я! - Шустрый круглолицый хоббит выскочил из какой-то двери; завидев сородичей, он так и разинул рот. - А где Боб? - крикнул трактирщик. - Ах, не знаешь! Так найди! Ноги в руки! Не мне за вами следить, у меня глаз на затылке нет! Скажи Бобу: во дворе пять штук пони, пусть устраивает как знает! Ноб ухмыльнулся, подмигнул и убежал. - Да, так, значит, о чем я? - спохватился хозяин и хлопнул себя по лбу. - Как говорится, память дырявая, а заштопать некогда. И вечерочек еще тоже выдался: ни вздохнуть, ни охнуть. Голова кругом идет. Тут прошлой ночью странная компания с юга подвалила. Неторным Путем. Потом гномы - с востока, ясное дело, на запад. А теперь вы. Кабы вы не хоббиты, так и делать бы нечего: нет мест, хоть режьте, а нет! Ну а раз уж вы хоббиты, то я вам прямо скажу: есть для вас места! Еще когда трактир строили, нарочно отвели в северном флигеле комнатку-другую - вдруг хоббиты приедут! Там, конечно, пониже, чем тут, и все как вы любите: окна круглые, потолки низкие. Ужин вам - это само собой, еще бы, это сейчас. Пойдемте! Он провел их покатым коридором и распахнул дверь. - Ай да комнатушка! - сказал он. - Как, подойдет? Ну, я побежал, простите, слова сказать некогда. Две руки, две ноги - тут бы шести не хватило, звоните, Ноб все сделает, все принесет. А не услышит, телепень этакий, звоните, топайте и кричите! Наконец он в самом деле убежал и дал им передохнуть. Хлопот у него, видно, и правда было поверх головы, но болтать он наловчился на ходу. Они осмотрелись: небольшая комнатка выглядела очень уютно. В камине пылал яркий огонь, перед камином стояли низкие кресла. Круглый стол был накрыт свежей скатертью, на столе - колокольчик. Звонить, однако, не пришлось, Ноб явился сам: в одной руке подсвечник, в другой - поднос, уставленный тарелками. Ужин был подан в мгновение ока: горячий бульон, заливное мясо, ежевичный джем, свежевыпеченный хлеб, вдоволь масла и полголовы сыру. Словом, не хуже, чем в Хоббитании, даже Сэм перестал недоверчиво поглядывать по сторонам; он, впрочем, перестал, еще когда принесли свежайшее пиво. Подоспел хозяин, погулял вокруг стола - и с извинениями откланялся. - Вот поужинаете, захочется вам общества, - сказал он в дверях, - а может, и не захочется, может, сразу в постель, доброй ночи, спокойного сна, но если захочется, приходите в залу, все вам будут очень рады: как же, гости из Хоббитании, да еще наверняка с новостями! Может, порасскажете, может, споете - все хорошо! Словом, захотите - придете, не захотите - как хотите. Будет какая надобность, звоните в колокольчик! За час с небольшим хоббиты наелись, напились и приободрились. Фродо с Пином, а заодно уж и Сэм решили пойти народ поглядеть и себя показать. Мерри сказал, что он им не компания - залы, дескать, в трактирах одинаковые: дым, шум и гам. - Посижу лучше спокойно у огонька, потом, может, выйду прогуляться. Только вы там языки-то не распускайте, помните, что мы - тайные беглецы, а Хоббитания - рядом, нас любая собака учует, если обнюхает! - Ладно, ладно! - сказал Пин. - Ты сам-то не потеряйся - и учти, что снаружи хорошо, а внутри - лучше! В зале собрался самый разный и самый пестрый народ. Фродо разглядел их, когда глаза его привыкли к тамошнему свету, чтоб не сказать полутьме. Красноватые отблески сеял огромный камин, а три многосвечных светильника тонули в табачном дыму. Лавр Наркисс, стоя у огня, разговаривал одновременно с двумя гномами и тремя людьми странного вида. На скамьях сидели вперемешку пригоряне, местные хоббиты, гномы и еще всякие, в дыму не разобрать. При виде хоббитанских хоббитов пригоряне захлопали в ладоши и радостно загомонили. Чужаки, особенно те, с Неторного Пути, оглядели их с головы до ног. Хозяину не терпелось представить пригорянам новоприбывших гостей, а тех - этим, так не терпелось, что хоббитов просто огорошил перечень имен. У пригорян фамилии все больше растительные: Тростняк, Верескор, Чертополокс, Осинник и тому подобные. Здешние хоббиты не отставали: самое частое имя у них было Стародуб. Норкинсы, Запескунсы, Прорытвинсы, Длинноноги - наверняка не без родни в Хоббитании. Оказались и настоящие Накручинсы: они живо смекнули, что Фродо не иначе как их новоявленный дядюшка! Дружелюбие здешних хоббитов мешалось с любопытством, и вскоре Фродо понял, что без объяснений не обойдешься. Он сказал, что интересуется историей и географией (все закивали, хотя слова были диковинные), что собирается писать книгу (изумленное молчание было ему ответом), что он и его друзья собирают сведения о хоббитах, живущих за пределами Хоббитании, особенно о восточных хоббитах. Все наперебой загалдели; если бы Фродо в самом деле собрался писать книгу и если бы у него была сотня ушей, он бы за несколько минут набрал материалу на десяток глав. Мало того, ему посоветовали обратиться к таким-то и таким-то, начиная "хоть бы с того же Наркисса". Потом стало ясно, что сию минуту Фродо ничего писать не будет, тогда хоббиты снова принялись выспрашивать о хоббитанских делах. Фродо, как всегда, цедил слова в час по чайной ложке и скоро оказался в одиночестве - сидел в уголочке, смотрел да слушал. Люди и гномы обсуждали события на востоке и обменивались новостями - в общем-то, всем известными. Там, откуда пришли люди с Неторного, земля горела у них под ногами, и они искали новых мест. Пригоряне сочувствовали, но, видно, надеялись, что их эти поиски обойдут стороной. Один из пришельцев, косоглазый и уродливый, предсказал в ближайшем будущем нашествие с юго-востока. - И место им лучше пусть приготовят заранее, а то они его сами найдут. Жить-то надо, и не только некоторым! Сказано это было нарочито громко, и местные обменялись тревожными взглядами. Хоббиты разговаривали в стороне; людские заботы их не слишком тревожили. Норы или даже домики хоббитов Большому Народу ни к чему. Все сгрудились вокруг Сэма и Пина, а те разливались соловьем, особенно Пин - за каждой его фразой следовал взрыв хохота. Последняя, самая смешная новость была про то, как в Землеройске рухнула крыша Ратушной Норы, и не кто-нибудь, а сам голова Вил Тополап еле успел выскочить, с головы до ног обсыпанный известкой, что твой пончик сахарной пудрой. Смех смехом, а некоторые вопросы Фродо очень не понравились. Один из здешних хоббитов, например, раз-другой-третий побывавший в Хоббитании, так-таки полюбопытствовал, где это там живут Накручинсы и с кем они в родне. Вдруг Фродо заметил, что даже по здешним местам странный, суровый человек с обветренным лицом, сидя в полумраке у стены за кружкой пива, внимательно прислушивается к беззаботной болтовне хоббитов. Он курил длинную трубку, устало вытянув под столиком ноги в охотничьих сапогах, видавших виды и обляпанных грязью. Старый пятнистый темно-зеленый плащ он не снял и, несмотря на духоту, даже не откинул капюшон. Из-под капюшона глаза его жестко поблескивали, и видно было, что глядит он на хоббитов. - Это кто? - спросил Фродо, улучив случай перешепнуться с хозяином. - Представлен, кажется, не был? - Этот-то? - шепотом же отвечал хозяин, скосив глаз и не поворачивая головы. - Да как вам сказать. Непонятный народ, шляются туда-сюда... мы их для смеху Следопытами прозвали. Он и слово-то редко обронит, но вообще ему есть о чем порассказать. Пропадет на месяц, если не на год - а потом на тебе, тут как тут, сидит пиво пьет. Прошлой весной он частенько здесь бывал, потом пропал - и вот опять объявился. Не знаю, как его на самом деле зовут, а у нас-то называют Бродяжником. Странно, однако же, что вы про него спросили. - Но тут Лавра позвали - где-то кончилось пиво, - и последние его слова остались без объяснений. Фродо заметил, что Бродяжник смотрит прямо на него, будто догадался, что о нем была речь. Потом он кивнул и сделал знак рукой, приглашая Фродо к себе. Фродо подошел, и Бродяжник откинул капюшон: густые черные волосы его уже пробила седина, на длинном скуластом лице сурово светились серые глаза. - Меня зовут Бродяжником, - негромко сказал он. - А вы, кажется, господин Накручинс, если Лавр не перепутал? - Он не перепутал, - сухо ответил Фродо. Что-то чересчур пристально его разглядывали. - Разумеется, нет. Так вот, сударь мой Накручинс, - сказал Бродяжник, - я бы на вашем месте слегка урезонил своих молодых друзей. Погреться, выпить, закусить, поболтать - это все, конечно, прекрасно, но здесь вам не Хоббитания: мало ли кто слушает их болтовню. Не мое дело, разумеется, - прибавил он, улыбнувшись углом рта и не спуская глаз с Фродо, - но в Пригорье, знаете, нынче бывает самый разный народ! Фродо выдержал пристальный взгляд и промолчал; а взгляд обратился на Пина, который под общий смех рассказывал об Угощении. Еще немного - и расскажет, как Бильбо исчез: про сказочного Торбинса ведь всем интересно, а некоторым - особенно! Фродо рассердился. Вздор, конечно: здешние хоббиты ничего не поймут, посмеются и забудут - мало ли чего, мол, творится у них там за Рекой, - но есть и такие, кто выслушает в оба уха (тот же Лавр Наркисс!), кому и про Бильбо кое-что известно. Он закусил губу, думая, что бы сделать. Пин услаждал слушателей и, видно, совсем забылся. Как бы он не упомянул Кольцо - ему недолго, а уж тогда... - Быстро - прервать! - шепнул ему на ухо Бродяжник. Фродо вспрыгнул на стол и начал громкую речь. От Пина отвернулись: хоббиты решили, что господин Накручинс наконец хлебнул пива и стал пословоохотливее. Фродо почувствовал себя полным болваном и принялся, как это было у него в обычае, когда доходило до речей, копаться в кармане. Он нащупал цепочку. Кольцо - и ему вдруг до ужаса захотелось исчезнуть... правда, захотел он будто не сам, а по чьей-то подсказке. Он удержался от искушения и сжал Кольцо в горсти - словно затем, чтобы оно не ускользнуло и не наделало безобразий. Во всяком случае, оно ему вроде бы ничего не подсказало: попробовало, да не вышло. Для начала он произнес "приятственное слово", как сказали бы в Хоббитании: - Все мы очень тронуты вашим теплым приемом, и смею надеяться, что мое краткое пребывание здесь обновит былые узы дружбы между Хоббитанией и Пригорьем, - потом замялся и закашлялся. Теперь на него глядели все в зале. - Песню! - крикнул кто-то из хоббитов. - Песню! Песню! - подхватили другие. - Что-нибудь новенькое или из старенького, чего никто не слышал! Фродо на миг растерялся. Потом припомнил смешную песню, которую очень любил Бильбо (и очень гордился ею - должно быть, потому, что сам ее сочинил). Вот она - целиком, а то нынче из нее помнят только отдельные строки:
Под горой стоит трактир, Но не в этом диво. Дивно то, что как-то встарь Соскочил с луны лунарь, Чтобы выпить пива.
Вот зашел в трактир лунарь, Но не в этом дело. Там был пес, и этот пес Хохотал над ним до слез - Видимо, за дело.
Вот лунарь спросил пивка, Но не это странно. Там был кот, и этот кот На дуде играл гавот Весело и рьяно.
А корова у дверей, Подбочась вальяжно, Под дуду пустилась в пляс И плясала целый час, Но не это важно.
И не важно, что ножи, Ложки и тарелки Стали весело скакать, В огоньках свечей сверкать Да играть в горелки.
А корова поднялась, Гордо и отважно, Да как встанет на дыбы, Как пойдет бодать дубы! - Это все не страшно.
Вот испил пивка лунарь, Но беда не в этом. Худо то, что он под стул Закатился и уснул И не встал с рассветом.
Начал кот опять дудеть, Но не в этом штука. Он дудел что было сил, Тут и мертвый бы вскочил. А лунарь - ни звука.
Спит лунарь - и ни гугу, Как в своей постели. Ну, подняли старину, Зашвырнули на луну - В самый раз успели.
Дунул кот в свою дуду Гулко и беспечно - Лопнула его дуда, А была ведь хоть куда! Но ничто не вечно.
Тут корова вдруг взвилась В небо, будто птица. Долетела до луны, Поглядела с вышины - Ох, не воротиться!
На луне она живет, Но не в том потеха. На заре веселый пес Зубы скалить стал всерьез - Озверел от смеха.
Убралась луна с небес, Быстро и устало: Дождалась богатыря, Выпивоху-лунаря, - Тут и солнце встало.
Огляделось - день как день, Небо - голубое, Но в трактире не встает, А ложится спать народ - Это что ж такое?!
Хлопали громко и долго. У Фродо был неплохой голос, да и песня понравилась. Потребовали еще пива и захотели послушать песню заново. Подняли крик: "Еще разок! Просим!" Фродо пришлось выпить кружку-другую и спеть песню сначала. Ему подпевали: мотив был знакомый, слова подхватывали на лету. Теперь уж ликовал Фродо. Он беззаботно скакал по столу, а когда дошел до слов "Тут корова вдруг взвилась", подпрыгнул и сам, только чересчур высоко - так что угодил в поднос с пивными кружками, поскользнулся и хлопнулся со стола. Слушатели приготовились дружно захохотать во всю глотку - и замерли с разинутыми ртами: певец исчез. Как в подпол провалился и даже дырки не оставил! Наконец местные хоббиты позакрывали рты, вскочили на ноги и во весь голос призвали Лавра к ответу. Вокруг Пина и Сэма мгновенно образовалась пустота; их оглядывали угрюмо и неприязненно. Из компанейских ребят они превратились в пособников приблудного колдуна, который пожаловал в Пригорье невесть зачем. Один чернявый пригорянин щурился на них так злорадно-понимающе, что им стало и вовсе не по себе. А тот кивнул косоглазому южанину, и они вышли вместе (Сэм вспомнил, что весь вечер они вполголоса переговаривались, поглядывая на хоббитов). Следом за ними поспешил и привратник Горри. Фродо клял себя на чем свет стоит. Раздумывая, как бы загладить промах, он прополз под столом в темный угол к Бродяжнику, который сидел совершенно спокойно, будто ничего не случилось. Фродо откинулся к стене и снял Кольцо. Как оно оказалось у него на пальце - это была загадка. Разве что он во время песни держал руку в кармане, а когда падал, руку выдернул и случайно подхватил его - разве что так... Уж не само ли Кольцо, подумал он, сыграло с ним эту шутку и обнаружило себя по чьему-то желанию или велению - но по чьему? Те, которые сейчас вышли, были ему очень подозрительны. - Так, - сказал Бродяжник, заметив его, но не поворачивая головы. - Ну зачем это вам понадобилось? Молодежь и та не могла бы навредить больше. Да, прямо ногой в капкан. Ногой - или, может, пальцем? - Не понимаю, о чем вы толкуете, - раздраженно отозвался Фродо. - Понимаете, как нельзя лучше понимаете, - усмехнулся Бродяжник, - только вот пусть шум уляжется. А тогда, если позволите, господин Торбинс, я с вами и правда хотел бы потолковать. - О чем же это нам с вами толковать? - спросил Фродо, как бы не заметив, что его назвали настоящим именем. - О делах довольно важных - и для вас, и для меня, - ответил Бродяжник, поймав взгляд Фродо. - Впрочем, не бойтесь, ничего страшного. - Ну что ж, послушаем, - сказал Фродо, стараясь не поддаваться собеседнику. - Потом, попозже. А у камина горячо пререкались. Лавр Наркисс, отлучившийся на кухню, подоспел к шапочному разбору и выслушивал теперь сбивчивые и несогласные между собою рассказы о диковинном деле. - Я его своими глазами видел, господин Наркисс, - утверждал один хоббит. - Я своими глазами видел, как его видно не стало. Растворился в воздухе, да и все тут. - Не скажите, господин Стародуб! - поспешно остерегал хозяин. - А вот и скажу! - утверждал господин Стародуб. - И что скажу, на том стою! - Нет, тут что-то не так! - говорил трактирщик, сомнительно качая головой. - Чтобы господин Накручинс, с его комплекцией, растворился в воздухе? Тем более какой уж здесь воздух! - А тогда где же он? - крикнули несколько голосов. - Мне-то почем знать? Его дело; по мне, лишь бы утром не забыл заплатить. А куда же он денется, если господин Крол - вот он, нигде не растворился. - Ну а я сам видел, как его стало не видно! - упрямился господин Стародуб. - Какая-то вышла ошибка, - не сдавался Лавр Наркисс, собирая на поднос разбитую посуду. - Конечно, ошибка! - сказал Фродо. - Никуда я не исчез. Просто надо было перекинуться парой слов с Бродяжником. Он шагнул вперед, и его озарило каминное пламя, но от него отпрянули, как от призрака. Напрасно он объяснял, что просто-напросто быстро отполз под столами. Оставшихся хоббитов и пригорян как ветром сдуло - ни пива, ни разговоров им больше не хотелось, а в дверях один-другой обернулись и мрачно поглядели на Фродо. Замешкались только гномы и два или три чужедальних человека: они распрощались с хозяином, даже не покосившись на Фродо и его друзей. Вскоре в зале остался один Бродяжник, почти незаметный у стены. Однако трактирщик не слишком огорчился: должно быть, смекнул, что много еще вечеров будет собираться тот же народ - судить да рядить о диковинном происшествии. - Что же это вы творите, господин Накручинс? - с веселой укоризной спросил он. - Завсегдатаев моих распугали, посуду перебили? - Прошу прощенья, что причинил столько хлопот, - сказал Фродо. - Уверяю вас, это вышло совершенно ненамеренно. Прискорбный случай. - Бывает, бывает, господин Накручинс! Однако же впредь, если вам вздумается исчезать или там колдовать, вы уж скажите загодя - и не кому-нибудь, а мне. Мы тут, знаете, не привыкши ко всяким чародейским штуковинам: сперва подготовить народ надо! - Больше никаких штуковин, господин Наркисс, это я вам твердо обещаю. В общем, нам давно пора спать; мы ведь тронемся рано утром. Вы уж приглядите, чтобы наши пони были готовы к восьми, ладно? - Хорошо, будут готовы! Только вот перед сном надо бы мне лично с вами поговорить. Я кой-чего припомнил важное - надеюсь, что никакого огорчения не выйдет. Сейчас пригляжу за тем, за сем - и к вам, с вашего позволения. - Да, пожалуйста! - пролепетал Фродо упавшим голосом и подумал: сколько же ему еще разговаривать перед сном о важных делах? Неужели все они тут заодно? Даже добродушная круглая физиономия Лавра Наркисса показалась ему зловещей.
|
Категория: Дж.Р.Р.Толкиен | Добавил: Admin (25.04.2008)
|
Просмотров: 435
| Рейтинг: 1.0/100 |
| |
| | |
|
|